13. november 2006

Norska ord som inte finns på svenska: Svenskesveis

I Oslo bor det över 20,000 svenskar. De flesta är yngre, jobbar på restaurang eller i en annan servicenäring och bor i kollektiv. Frågar du en norrman får du dessutom veta att du känner igen en svensk i Oslo på Svenskesveisen – ”Sverigefrillan”.

Frisören Hannah Glamér beskriver Svenskesveisen för Aftenposten: "Da jeg begynte som frisør her, klippet jeg stort sett bare gutter. De fleste sa de ville se stylet ut, men at de ikke ville ha svenskeklippen. De tenkte på klippen som er lang i nakken, kort på sidene og gjerne bleket."

Svenskesveisen skiljer sig från Hockeysveisen (Hockeyfrillan) genom att den ofta sitter på en i övrigt stylad och välklädd person. Hockeysveisen kombineras ofta med skitiga jeans, fjunig mustasch och Trondheims-dialekt. Svenskesveisen finner du på en person med Diesel-jeans, exklusiva solglasögon och Borås-dialekt.

(Bilden: Chistian Wilhelmsson spelade under några år för Oslolaget Stabæk, och var då en levande reklampelare før Svenskesveisen.)

3 kommentarer:

Lars Anders Johansson sa...

Vad gräsligt att Christian Wilhelmsson får representera svenskt frisyrmode! Jag hoppas innerligt att inte den lilla råttsvansen också ingår!?

Anonym sa...

herregud, jag hoppas verkligen inte att utlänningar ser den frisyren framför sig när de tänker på oss svenskar. men vad har vi att vara stolta över annars?

Johan Hedin sa...

Inte konstigt detta eftersom hockeyfrilla i Sthlm, sedan ca 10 år tillbaks, bara har suttit på trendnissar. Ofta under det något tvivelaktiga namnet "ironisk hockeyfrilla".